Saturday, December 18, 2010

Ken Hirai - Canvas

Lagi-lagi doramanya Toma-san..
dulu, kelar nonton Hana Kimi untuk yang pertama kalinya, aku yang tertarik sama Nakatsu, langsung dah nyari-nyari doramanya yang lain.
Dan ketemulah dengan Honey and Clover.
Sebenarnya aku udah pernah tau ada serial dengan judul ini, tapi aku taunya anime. Dan setelah tau Toma-san yang main dorama live-actnya..langsung dah aku sewa DVDnya..
dan dari situlah aku bernostalgia dengan lagunya Ken Hirai yang ini. CANVAS. dulu aku sering denger lagu ini di radio, tapi ga tau judulnya.


aku ga gitu ngerti maksud liriknya..apa lagi di akhir bait chorusnya, selalu pake kata-kata canvas.
tapi yang aku tau, lagu ini nyeritain kalo dia tetep cinta sama orang yang dia suka, meski orang itu udah nggak lagi ngebalas dengan perasaan yang sama..
hmh..kyaknya sih gitu..
tapi jujur, aku suka karena aransemennya yang bagus! ^-^

yosh,langsung aja simak ya!
here we go.. ^-^


CANVAS Lyrics

itsuno hi ka mata aou to te wo furu
kimi no egao wo eien ni yakitsuketa
sou da ne to kotaeta boku no kao ha
jouzu ni jouzu ni waraete itakana

daisuki to kaita BOORU ha mada
watasenai mama
boku no mune wo GOROGORO
korogari kusugutta inda

kono mama ja irarenekute mo
kore kara ni nagasarete mo
keshite kawaranai keshite yogosenai
bokura dake no KYANBASU

gomen to itta kimi no kotae wo
mitsumete sagashite aruite iku kara

daisuki to kaita BOORU no moji ha
usurete kukedo
kouri nageru tsuyosa mo
suteru ZURUsa mo nakute

sugite iku toki no naka de
kawari yuku sora no shita de
keshite wasurenai keshite hodokenai
kizuna ga kitto tsuyosa ni naru
kumo no you ni chigire yasukute
niji no you ni tsukamenakute
keshite modorenai keshite yogosenai
bokura no ao KYANBASU

koi mo yume mo shuudensha mo
gochamaze oikaketa
kimi no te wo nigiru to “itai” to itta
koi mo yume mo namidagoe mo
ikiru subete data
kimi no me wo mite ita
honto ga itsumo ienakute…

kono mama ja irarenakute mo
kore kara ni nagasarete mo
keshite kawaranai keshite uso ja nai
bokura ga ima deaeta koto
tori no you ni jiyuu na no ni
kaze no you ni sabishikatta
keshite modorenai keshite yogosenai
namida de nutta KYANBASU
BOKUra dake no KYANBASU

===== Kanji =====

いつの日かまた会おうと手を振る 君の笑顔を永遠にやきつけた
そうだねと答えた僕の顔は 上手に 上手に 笑えていたかな

大好きと書いたボールはまだ渡せないまま
僕の胸をゴロゴロ転がり くすぐったいんだ

このままじゃいられなくても これからに流されても
決して変わらない 決して汚せない ぼくらだけのキャンバス

ごめんねと言った君の答えを 見つめて 探して 歩いていくから

大好きと書いたボールの文字は薄れてくけど
放り投げる強さも 捨てるズルさも無くて

過ぎて行く時の中で 変わりゆく空の下で
決して忘れない 決して解けない 絆がきっと強さになる
雲の様にちぎれやすくて 虹の様につかめなくて
決して戻れない 決して汚せない ぼくらの青 キャンバス

恋も夢も終電車もごちゃまぜ追いかけた
君の手を握ると「痛い」と言った
恋も夢も涙声も生きる全てだった
君の目を見ていた 本当がいつも言えなくて…

このままじゃいられなくても これからに流されても
決して変わらない 決して嘘じゃない 僕らが今出会えた事
鳥の様に自由なのに 風の様に寂しかった
決して戻れない 決して汚せない 涙で塗ったキャンバス
ボクらだけのキャンバス

===== English =====

One of these days when we'll meet again I will wave my hand,
your smiling face will be forever burned in my mind.
"That's it, eh?" was the response on my face,
I wonder if I can smile well and convincingly?

Although I still can't hand over the ball with "I love you" written on it,
My heart scatters, tumbles, and tickles.

Even if things can't remain like this, and are drifted away from here on,
It'll never change, it'll never be soiled, our only canvas.

Because I am looking, searching, and walking for the "sorry" uttered in your response.

Although the words "I love you" that were written on the ball are fading,
I have no strength to throw it away nor the will to cast it aside.

Within the passing time, underneath the ever-changing sky,
It'll never be forgotten, it'll never be parted, the bond will surely become stronger.

Scattered easily like the clouds, unreachable like a rainbow,
It'll never return, it'll never be soiled, our blue canvas.

Whether it is love, dream, or the last train, I ran after them in confusion.
When I grasped your hand, you said "it hurts".
Whether it is love, dream, or the last train, they were all alive.
When I saw your eyes, it's true that I'm always speechless.

Even if things can't remain like this, and are drifted away from here on,
It'll never change, it'll never be a lie, the two of us were able to meet now.
As free as a bird, lonesome like the wind,
It'll never return, it'll never be soiled, the tears-covered canvas

=====

Om Hirai..suaranya bagus amat! hoho..
Suparashi!! ^-^

-Keep Shine Like HIKARI!!-

2 comments:

  1. u can download here : http://www.4shared.com/audio/bSMChmG_/Honey_and_Clover_JDrama_Ost_Ke.htm
    thx for coming ^^

    ReplyDelete